«Стоять» и «ставить»

Занимаясь предлогами, просто невозможно пройти мимо таких полезных глаголов, как «стоять» и «ставить», «лежать» и «класть», «сидеть» и «сажать». Они употребляются с предлогами, сочетающимися с винительным или дательным падежом – in, an, auf и так далее.

Рассмотрим эти пары глаголов:

  • stehen (стоять) - stellen (ставить)
  • liegen (лежать; располагаться, находиться) - legen (класть)
  • sitzen (сидеть) - setzen (сажать (также класть, ставить, помещать))
  • hängen (висеть - hängen (вешать)

Глаголы в первом столбце (stehen - стоять и т.д.) - сильные, глаголы во втором (stellen - ставить), производные от соответствующих сильных - слабые. Это значит, что они по-разному образуют формы прошедшего времени: например, stehen - стоять – претерит (простое прошедшее) stand - причастие II gestanden, stellen - ставить - претерит stellte - причастие II gestellt. Глаголы hängen - висеть и hängen - вешать отличаются именно формами прошедшего времени: hängen - висеть - hing - gehangen, но hängen - вешать - hängte - gehängt.

Кроме того, слабые глаголы stellen, legen, setzen, hängen являются переходными, то есть требуют дополнения в винительном падеже - например, ich stelle den Koffer - я ставлю чемодан. Сравните употребление соответствующих сильных и слабых глаголов:

  • stehen - stellen
    • Die Vase ['va:zə] steht auf dem Tisch. - Ваза стоит на столе.
    • Ich stelle die Vase auf den Tisch. - Я ставлю вазу на стол.
  • liegen - legen
    • Die Zeitung liegt da. - Газета лежит вон там.
    • Ich lege die Zeitung in die Tasche. - Я кладу газету в сумку.
  • sitzen - setzen
    • Wir sitzen im Café. - Мы сидим в кафе.</li>
    • Setzen Sie bitte das Kind neben das Fenster! - Посадите, пожалуйста, ребенка у окна!
  • hängen (непереходный) - hängen (переходный)
    • Das Bild hängt im nächsten Saal. - Эта картина висит в следующем зале.
    • Wohin hängen wir das Bild? - Куда мы повесим картину?

Sprichwort

Ungebetene Gäste setzt man hinter den Ofen.

Старинная пословица, буквально означающая: «Непрошеных гостей за печку сажают» (ср. рус. «Незваный гость хуже татарина»).

Читать далее

Предлоги с винительным и дательным падежом Предлоги с дательным падежом

Содержание

  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele...:
  12. «Быть» и «Иметь»:
  13. Глагольная элита:
  14. Сплошные просьбы:
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете...:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться...:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого - в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что...:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
  43. Номер и ключ:
  44. А если не пятизвездочный отель?:
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи...:
  55. Парад бытовой техники:
  56. Ориентация в быту:
  57. На отдыхе:
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия