Причастие I

Причастие I по своим особенностям и употреблению очень близко к прилагательному. Это действительное причастие настоящего времени - ср. в русском языке «идущий», «живущий» и т.д. Образуется оно так:

  • arbeiten: ехать - arbeitend
  • kommen: приходить - kommend

В сочетании с существительным причастие I склоняется как прилагательное, а именно - по сильному или слабому склонению и по тем же правилам:

  • der kommende Tag - наступающий день
  • die entscheidende Frage - решающий (= основной) вопрос
  • mit einem schlafenden Baby - со спящим младенцем

Как часть составного именного сказуемого причастие I не изменяется:

  • Die Frage ist entscheidend. - Это решающий вопрос / Этот вопрос–решающий.
  • Der Film ist spannend. - Это увлекательный фильм / Этот фильм - увлекательный.

Многие причастия I фактически стали прилагательными, например:

  • dringend - срочный (от dringen - теснить, настаивать)
  • spannend - увлекательный (от spannen - держать в напряжении)
  • ansteckend - заразный (от anstecken - заражать)

В целом причастие I принадлежит письменной речи, высокому и официально-деловому стилю. В русском языке это тоже так. Мы ведь не говорим: «Это мой друг, живущий в Санкт-Петербурге» или «Эти двое, пьющие пиво на лавочке». В таких случаях мы используем описательные обороты - как правило, определительное придаточное предложение с союзом «который». Точно так же дело обстоит и в немецком языке (см. раздел «Это надо знать, потому что», статью «Сложноподчиненные предложения и далее»). Но это не значит, что причастие I нигде вам не встретится. Отсутствие этой формы в устной речи (кроме ряда застывших употреблений, где причастие приравнивается к прилагательному) компенсируется ее популярностью в языке художественной литературы, официальной документации и предписаниях и т.д.

Если причастие I встретится вам в художественной литературе как уточнение, то следует переводить русским деепричастием:

  • Sie gehen lachend. - Они идут, смеясь.

Читать далее

Степени сравнения прилагательных и наречий Модальные глаголы

Содержание

  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele...:
  12. «Быть» и «Иметь»:
  13. Глагольная элита:
  14. Сплошные просьбы:
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете...:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться...:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого - в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что...:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
  43. Номер и ключ:
  44. А если не пятизвездочный отель?:
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи...:
  55. Парад бытовой техники:
  56. Ориентация в быту:
  57. На отдыхе:
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия