Отдыхаем у телевизора

Если вы только приехали в Германию и сидите в гостинице - срочно включайте телевизор. Смотрите его с утра и вечером - точнее, слушайте. Это самый лучший способ оживить свои языковые навыки. В смысле содержания телевизор особого интереса не представляет, потому что фильмы либо известные американские, либо неизвестные немецкие. Иногда показывают ГДР-овские фильмы, еще даже нецветные. Много всяких развлекательных программ и ток-шоу. Информативнее всего новости, проходящие под рубриками «Heute», «Tagesschau», погода и отлично снятые научно-популярные фильмы (тоже часто английские или американские). Но ввиду того, что всё на немецком языке, на первых порах интересно слушать всё, даже рекламу (особенно рекламу, потому что всё гораздо смешнее). Если реклама начинает раздражать - значит, вы уже обжились в Германии. Итак:

  • das Fernsehen - телевидение
  • der Fernseher - телевизор
  • das Fernbedienungspult / das Pult - пульт дистанционного управления / пульт
  • éinschalten - включать
  • áusschalten - выключать
  • úmschalten - переключать
  • das Fernsehprogramm - программа телевидения
  • der TV-Sender - канал, передатчик
  • der Kanal - канал
  • das Programm - программа, передача
  • der Film - фильм
  • der Spielfilm - художественный фильм
  • der Dokumentarfilm - документальный фильм
  • der Zeichentrickfilm - мультфильм
  • die Serie, die Seifenoper - сериал, «мыльная опера»
  • die Show - шоу
  • das Quiz [kvɪs] - викторина
  • die Nachrichten - новости
  • die Rundschau - обзор
  • die Tagesschau - обзор событий дня
  • der Sport - спорт
  • das Wetter - погода
  • die Wettervorhersage - прогноз погоды
  • die Werbung - реклама

Слово Serie в программе означает «сериал». Понятие «серия» передается словом der Teil - часть.

Каналов на немецком телевидении много, все они обозначаются аббревиатурами (например, ARD, ZDF), и все в принципе связаны с каким-то регионом (федеральной землей) Германии. Так, на каждом канале будет своя подробнейшая сводка погоды - но для Гамбурга, Берлина, Саксонии, Баварии и так далее. А нам остается лишь делать соответствующие выводы.

Читать далее

Приводим себя в порядок Просто и со вкусом

Содержание

  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele...:
  12. «Быть» и «Иметь»:
  13. Глагольная элита:
  14. Сплошные просьбы:
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете...:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться...:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого - в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что...:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
  43. Номер и ключ:
  44. А если не пятизвездочный отель?:
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи...:
  55. Парад бытовой техники:
  56. Ориентация в быту:
  57. На отдыхе:
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия