С точки зрения кошелька

В 1998 году в Германии был провозглашен переход на новую европейскую валюту - евро. Конечно, жаль было старых традиционных марок и пфеннигов, да и цены при переходе заколебались, и отнюдь не в сторону снижения - но ничего не поделаешь, так уж решили. И вот что получилось:

  • früher - раньше
  • die Mark (die Markstücke) - марка (марки; об отдельных монетах)
  • der Pfennig ['pfεnɪç] (die Pfennige [-ɪgə]) - пфенниг (пфенниги; об отдельных монетах)
  • heute - сегодня
  • der/das Euro ['ɔøro] (die Euros) = € - евро (евро; об отдельных монетах)
  • der Cent [tsεnt] (die Cents) - цент (центы; об отдельных монетах)

Сейчас все цены в Германии указываются исключительно в евро, а тогда, в 1998–1999 гг., соотношение было таким: примерно две марки = один евро.

А теперь о нынешних ценах и ценниках. Вы заметили, что при множественном числе любых денежных единиц настойчиво повторяется: «об отдельных монетах». Дело в том, что при указании цены название любой денежной единицы употребляется в единственном числе:

  • € 3,00 = drei Euro
  • € 10,20 = zehn Euro zwanzig
  • € 49,90 = neunundvierzig Euro neunzig

Так же было и с марками (например, DM 10,20 = zehn Mark zwanzig), так сейчас и с рублями, и с долларами. При этом указывается только название большей единицы:

  • i 5,90 = fünf Euro neunzig

Это правило действует для всех мер (длины, веса и т.д.), о чем уже говорилось ранее. Ср.: drei Euro vierzig (три евро сорок центов) - drei Meter vierzig (три метра сорок сантиметров).

Теперь вы и сами можете ответить на вопрос:

  • Was kostet das? - Сколько это стоит?
  • Das kostet zwei Euro neunzig. - Это стоит два евро девяносто центов.

При обозначении цен в быту, а не в магазине важны бывают некоторые... не то чтобы уточнения, а скорее, округления:

  • etwa - около, примерно
  • ungefähr - примерно
  • circa ['tsirka] - около
  • rund - около
  • über - свыше, более чем

А сколько же это будет всего? - спросим мы в магазине.

  • Was macht das zusammen? - Сколько это будет всего?
  • Das macht... - Это будет...

- например, i 35,50 = fünfunddreißig Euro fünfzig.

А теперь - о «внешнем виде» денег:

  • der Geldschein - купюра, банкнота
  • die Münze - монета
  • das Kleingeld/das Wechselgeld - мелочь
  • der Rest/das Wechselgeld - сдача

И в заключение - о том, что можно делать с деньгами:

  • das Geld... - деньги
  • wechseln ['vεksəln] - менять, разменять (крупную купюру); менять, обменивать (валюту)
  • úmtauschen - менять, обменивать (например: Euro zu Dollar)
  • áusgeben - тратить
  • leihen - занимать; одалживать
  • sparen - экономить

Если вы намерены пользоваться в Германии кредитной картой, то вот еще пара слов:

  • der Bankautomat - банкомат
  • die Kreditkarte - кредитная карта

А вот менять валюту в Германии довольно накладно: большие проценты (для немцев не слишком, для нас - безусловно). Лучше купить евро в России - сейчас в Германию можно ввозить крупные суммы без таможенной декларации. Но на всякий случай:

  • der Wechselkurs ['vεksəlkʋrs] - обменный курс
  • die Zinsrate - процентная ставка

И если вы всё-таки решите обменять в Германии рубли (или доллары) на евро, сначала спросите:

  • Bitte schön, wie hoch ist die Zinsrate? - Будьте добры, а каков процент?

Читать далее

Как найти и как пройти? Магазины и магазинчики

Содержание

  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele...:
  12. «Быть» и «Иметь»:
  13. Глагольная элита:
  14. Сплошные просьбы:
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете...:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться...:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого - в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что...:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
  43. Номер и ключ:
  44. А если не пятизвездочный отель?:
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи...:
  55. Парад бытовой техники:
  56. Ориентация в быту:
  57. На отдыхе:
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия