Гуляем по городу

...И не просто гуляем, а думаем, куда бы пойти. Если хочется увидеть всё сразу, можно отправиться на обзорную экскурсию по городу:

  • die Stadtrundfahrt - обзорная экскурсия по городу
  • die Altstadt - старый город
  • die Sehenswürdigkeiten (мн.ч.) - достопримечательности
  • besichtigen - осматривать

Можно побродить по паркам и садам, осмотреть какой-нибудь замок или дворец, самостоятельно или с экскурсией:

  • der Park - парк
  • der Garten - сад
  • das Schloss - замок, дворец
  • der Rundgang - пешая обзорная экскурсия
  • die Führung - экскурсия (по дворцу, парку)

Слово die Exkursion означает достаточно продолжительную экскурсионную поездку.

Можно пойти в музей или картинную галерею:

  • das Museum (die Museen) - музей
  • kulturhistorisches Museum - краеведческий музей
  • die Museumsinsel - Музейный остров (Берлин)
  • die Gemдldegalerie (Dresden) - Картинная галерея (Дрезден)
  • die Pinakothek (München) - Пинакотека (Мюнхен)
  • die Ausstellung - выставка

Музейный остров - музейный комплекс в восточной части Берлина, расположенный на реке Шпрее. На территории Museumsinsel находятся Пергамский музей и другие экспозиции. Кстати, Берлин располагает двумя музеями древнеегипетского искусства: один находится на Музейном острове, а другой - в Шарлоттенбурге (западная часть Берлина). И если вы хотите увидеть знаменитый скульптурный портрет Нефертити (жены фараона Эхнатона), то вам нужен «Ägyptisches Museum» в Шарлоттенбурге, а если вас интересует не менее знаменитый портрет матери Эхнатона, царицы Тию (Таиах) - направляйтесь в «Bodemuseum» на Музейном острове.

А может быть, вас не вдохновляют музеи, зато вы любите животных. Тем более, если вы приехали с детьми:

  • Zoologischer Garten (= der Zoo) ['tso:] - зоопарк, зоосад
  • das Tier (die Tiere) - животное, зверь (животные, звери)
  • der Vogel (die Vögel) - птица (птицы)

Берлинский зоопарк (в западной части города) - исключительно приятное заведение. Там и тенистые деревья, и извилистые дорожки, и колоссальная бобровая хатка - не хатка, а целая хата (которую я издали даже приняла за кафе) - и «ночной мир» (die Nachtwelt), как в Московском зоопарке, и самые разные животные и птицы. Главное - не перепутать «Zoologischer Garten» с Тиргартеном (Tiergarten). Последний - не зоопарк и не зоосад, а просто большой парк в западной части Берлина (когда-то там был зверинец, давший парку название).

А куда направиться вечером? Пожалуйста, на выбор (die Wahl steht Ihnen frei):

  • das Theater - театр
  • die Oper - опера
  • das Konzert - концерт
  • das Kino - кино
  • der Club [klʋp] - клуб

Для того чтобы сказать «пойти в театр/на концерт/в кино/в клуб» и т.д., употребляется конструкция gehen + in + A.: ins Theater/ins Konzert/ins Kino/in den Club gehen.

Билеты во все культурные учреждения и развлекательные заведения обозначаются словом die Eintrittskarte (die Eintrittskarten) или das Ticket (die Tickets). Но здесь надо иметь в виду, что словом «Ticket» в музеях и дворцах часто обозначается билет с какими-то выгодными скидками и т.п. (обычно по модели «N + Ticket», то есть с каким-то пояснительным - или, напротив, интригующим словом).

Читать далее

Пора перекусить ...и выражаем свое мнение

Содержание

  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele...:
  12. «Быть» и «Иметь»:
  13. Глагольная элита:
  14. Сплошные просьбы:
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете...:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться...:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого - в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что...:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
  43. Номер и ключ:
  44. А если не пятизвездочный отель?:
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи...:
  55. Парад бытовой техники:
  56. Ориентация в быту:
  57. На отдыхе:
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия