«Осторожно» и «Запрещено»

Пункт первый: в Германии любят таблички. Это хорошо. Значит, вы не запнетесь на еле заметной ступеньке, справитесь с дверьми в магазине (если, конечно, эти двери - не самораздвигающиеся), не закурите там, где это запрещено (впрочем, скоро это будет запрещено везде и повсюду) - и так далее. Пункт второй, вытекающий из первого: в Германии любят запретительные таблички. Насколько это хорошо, судите сами. А о том, что их именно любят, можно судить по заданию в учебнике родного языка для немецких школьников. Там сначала изображена туча запретительных табличек, а потом детям предлагается... придумать свои запреты и вписать их в данные ниже пустые прямоугольнички. Своими глазами видела.

Самые распространенные таблички - это, конечно, разные надписи при входе и выходе:

  • EINGANG - ВХОД
  • AUSGANG - ВЫХОД
  • KEIN EINGANG - ВХОДА НЕТ
  • KEIN AUSGANG - ВЫХОДА НЕТ
  • NOTAUSGANG - ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД
  • ZIEHEN - НА СЕБЯ, К СЕБЕ
  • DRÜCKEN - ОТ СЕБЯ
  • ÖFFNUNGSZEITEN - ВРЕМЯ РАБОТЫ
  • GESCHLOSSEN - ЗАКРЫТО

Автомобилист будет искать заветную надпись:

  • PARKPLATZ - ПАРКОВКА, СТОЯНКА

А гуляющие по городу могут по табличкам понять назначение газона:

  • LIEGEWIESE - ГАЗОН ДЛЯ ЛЕЖАНИЯ
  • NICHTLIEGEWIESE - ГАЗОН НЕ ДЛЯ ЛЕЖАНИЯ

Местный обычай делить газоны на «лежачие» и «нележачие» не означает, что все прохожие, завидевшие газон, сразу падают как подкошенные. Такие таблички обычно ставятся в парках или возле университетов, потому что там народ как раз-таки и норовит расположиться поудобнее. И вот летом студенты живописно группируются с учебниками «auf der Liegewiese», в то время как соседняя лужайка с клумбами или скульптурами будет «die Nichtliegewiese».

А теперь - более грозные таблички:

  • VORSICHT, STUFE - ОСТОРОЖНО, СТУПЕНЬКА
  • BITTE ABSTAND HALTEN - ПРОСЬБА СОБЛЮДАТЬ ДИСТАНЦИЮ (В БАНКЕ И Т.П.)
  • EINTRITT VERBOTEN - ВХОД ЗАПРЕЩЕН
  • EINFAHRT VERBOTEN - ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН
  • RAUCHEN VERBOTEN - НЕ КУРИТЬ
  • AUßER BETRIEB - НЕ РАБОТАЕТ
  • PRIVATES GELÄNDE - ЧАСТНАЯ СОБСТВЕНОСТЬ
  • NATURSCHUTZGEBIET - ЗАПОВЕДНИК
  • BETRETEN AUF EIGENE GEFAHR - ПРОХОД НА СВОЙ СТРАХ И РИСК

Последняя табличка - перл запретительного жанра. Обычно ее можно видеть на каких-нибудь временных шатких мостках через строительную канаву, и полностью предупреждение звучит так: «BEI NÄSSE BETRETEN AUF EIGENE GEFAHR», «в сырость - проход на свой страх и риск». Дело в том, что при наличии такого предупреждения человек, получивший травму на этих мостках, не сможет подать в суд на организацию, оные мостки соорудившую. Шел же «на свой страх и риск» (хотя, как можно понять, иных вариантов в таких случаях не бывает). И не то что бы я любила слово (и понятие) «die Gefahr» - опасность, но видится мне в этом «наступании на собственную опасность» что-то эпическое. В духе Вещего Олега, если помните.

А надпись «PRIVATES GELÄNDE» предупреждает нас, что ломиться через этот участок нельзя и нужно обходить его сбоку, по тропинке. Только участки, украшенные такой надписью, в Германии всё-таки небольшие.

Табличка «NATURSCHUTZGEBIET» встретится вам прежде всего в курортных местах. Она означает: «природоохранная зона», «заповедник» и представляет собой желтый железный щит, на котором вместе с надписью красуется довольно страшная черная сова. В местах, осененных этой табличкой, запрещается оставлять мусор, рубить деревья, разводить костры - и конечно же, охотиться, если это кому-то придет в голову.

В любом городе вам встретится табличка: Einbahnstraße. Но не думайте, что это улица, названная в честь какого-то национального героя. Это означает: «улица с односторонним движением».

Witz

Bei einer Schlossbesichtigung sagt der Führer zu seiner Gruppe:
- Die übrigen Räume kann ich Ihnen leider nicht zeigen - da herrscht absolutes Rauchverbot!
Einer aus der Gruppe wendet ein:
- Aber eine halbe Stunde können wir doch ohne Zigarette aushalten!
- Sie vielleicht, ich nicht!

При осмотре дворца гид говорит своей группе:
- Остальные помещения я вам, к сожалению, показать не могу - там царит абсолютный запрет на курение!
Один человек из группы возражает:
- Но мы же можем обойтись полчаса без сигареты!
- Вы - возможно, а я нет!

Читать далее

...и выражаем свое мнение Ландшафт

Содержание

  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele...:
  12. «Быть» и «Иметь»:
  13. Глагольная элита:
  14. Сплошные просьбы:
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете...:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться...:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого - в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что...:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
  43. Номер и ключ:
  44. А если не пятизвездочный отель?:
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи...:
  55. Парад бытовой техники:
  56. Ориентация в быту:
  57. На отдыхе:
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия